Im Rahmen meiner Unternehmensberatung bieten wir anspruchsvolle Übersetzungsdienstleistungen für den gewerblichen und privaten Bereich.


Die Übersetzungen werden von qualifizierten und gut ausgebildeten Muttersprachlern ausgeführt. Am Ende der Übersetzungsarbeit werden die Texte nochmals korrekturgelesen, so dass wir durch unser zuverlässiges Vier-Augen-Prinzip eine einwandfreie Dienstleistung erbringen.
Schwerpunkt unserer Tätigkeit sind anspruchsvolle Übersetzungsaufgaben für den Vertrieb verschiedenster Branchen. Die Übersetzung von Produktkatalogen, Leistungsbeschreibungen, Preislisten, Homepagetexten und Kundenanschreiben sind die Grundlage jeder vertrieblichen Tätigkeit. Dabei gilt es, die Texte in absolut korrekter und professioneller Sprache darzustellen, denn der erste Eindruck bei potentiellen Kunden ist oftmals entscheidend für den weiteren Erfolg Ihrer geschäftlichen Beziehung. Jahrelange Erfahrung hat gezeigt, dass Fehler bei der sprachlichen Gestaltung und Kontaktaufnahme im Rahmen der Neukundenakquise abschreckende Wirkung auf potentielle Neukunden hat und so gut wie nie zum Erfolg führt.
Die Übersetzungen werden in den Sprachen Deutsch, Polnisch und Englisch angeboten. Technische oder softwarebasierte Hilfsmittel werden nicht verwendet, da diese vor allem im grammatischen Bereich sehr fehleranfällig sind. Daher können Sie sich zu 100 Prozent auf korrekte und fehlerfreie Arbeit verlassen.
Das Portfolio ist vielseitig und natürlich nicht nur auf gewerbliche Texte beschränkt. Gerne übersetzen wir für Sie jegliche Korrespondenz die in Ihrem Bereich anfällt, so auch behördliche Schriftsätze oder juristische Texte. Zudem besteht die Möglichkeit, unsere Übersetzer als Dolmetscher zu nutzen.
Selbstverständlich werden alle von Ihnen überlassenen Texte und Informationen absolut vertraulich und diskret behandelt. Wir garantieren Ihnen absoluten Datenschutz nach dem aktuell gültigen deutschen Datenschutzbestimmungen.
Sollte es besonders eilig sein, bieten wir Ihnen gerne unseren 24 Stunden Express-Service an.

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage und erstellen Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein passendes Angebot.



Unternehmensphilosophie

1 zu 1 Übersetzungen

Uns ist es besonders wichtig, dass Ihre Texte nicht einfach nur 1 zu 1 übersetzt werden, sondern auch inhaltlich sinnvoll in die andere Sprache transferiert werden. Oftmals ergeben 1 zu 1 Übersetzungen in der anderen Sprache keinen Sinn, weil bestimmte Redewendungen oder Wortgebräuche in der anderen Sprache nicht benutzt werden. Das ist auch der Grund, warum Softwarelösungen oftmals zu sehr unbefriedigenden Ergebnissen führen.

Muttersprachler

Ein perfektes Ergebnis können Sie daher nur erreichen, wenn ein Muttersprachler die Texte transferiert. Wie bereits beschrieben, beherrschen die Übersetzer sowohl die deutsche als auch die polnische Sprache auf dem Niveau eines Muttersprachlers und verfügen über jahrelange Vertriebserfahrung. Der Umgang mit komplizierten und anspruchsvollen Texten, überwiegend aus dem juristischen Bereich, gehören zu unserem täglichen Geschäft. Besonders dort kommt es auf exakte und fehlerfreie Arbeit an.

Präzision

Sowohl die deutsche als auch die polnische Behördensprache sind sehr komplex und sind nur verständlich, wenn man entsprechend gute Sprachkenntnisse hat. Verlassen Sie sich daher bei diesen Themen nicht auf laienhafte Angebote und verwenden Sie vor allem keine softwarebasierten Übersetzungshilfen. Wir empfehlen Ihnen lieber ein wenig mehr zu investieren, als sich später über ein mangelhaftes Ergebnis zu ärgern.

Ziel

Unser Ziel ist es, gute und nachhaltige Geschäftsbeziehungen aufzubauen und unser Kundennetzwerk stetig zu erweitern. Daher können Sie von uns eine zügige und fehlerfreie Bearbeitung Ihrer Aufträge erwarten. Unsere Angebote sind fair und angemessen.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Team

Rafael Churawski Inhaber
Katharina Jurisch Assistenz der Geschäftsführung
Katarzyna Barnaś Assistenz der Geschäftsführung
Sandra Reichert Teamleiterin
Michał Tupaj Teamleiter
Dr. Ewa Tuora-Schwierskott Teamleiterin
Anna Soróbka Teamleiterin

Auftragserteilung

Sie senden uns Ihren Übersetzungsauftrag per Email zu.

Wir übersetzen das Dokument nach Ihren Vorgaben in die gewünschte Sprache.

Wir lassen Ihnen das übersetzte Dokument im gewünschten Format (Word Dokument, PDF) zukommen.


Der Prozessablauf ist bewusst einfach und kundenfreundlich gestaltet. Sie können den zu übersetzenden Text einfach via Email als Word oder PDF Datei senden, mit einem kurzen Hinweis, in welcher Sprache der Text übersetzt werden soll. Hinzu können Sie eine Frist setzen, bis wann Sie die Übersetzung benötigen.
Die Absendung Ihrer Email gilt als verbindlicher Auftrag und wird somit kostenpflichtig. Eine Stornierung Ihres Auftrages ist nur innerhalb von 2 Stunden nach Versendung möglich, da dann unter Umständen die Übersetzungsarbeit bereits begonnen hat.
Sobald die Übersetzung erledigt ist, wird der Text ebenfalls via Email an Sie zurückgesendet. Wenn Sie besondere Formatierungswünsche haben, bitten wir Sie, diese bei der Bestellung mit anzugeben. Sollten keine Informationen in Ihrem Auftrag ersichtlich sein, senden wir Ihnen den übersetzten Text als PDF Datei zurück.

Skype-Schulungen

Unsere Skype-Sprachschule ist ein besonderer Service für Nutzer, die bereits mittlere bis gute deutsche Sprachfertigkeiten erlernt haben und nun die praktische Anwendung perfektionieren möchten.
Per interaktiver Skype-Konferenz (Videokonferenz) können Sie mit einem deutschen Muttersprachler aus unserem Team Kontakt aufnehmen und gezielt Ihre Sprachkenntnisse verbessern. Während der Unterhaltung wird Sie der Sprachtrainer auf Fehlerquellen aufmerksam machen und Ihnen erklären, wie die deutsche Sprache aus Sicht eines Muttersprachlers richtig angewendet wird. Da das Training mittels einer Videokonferenz abgehalten wird, kann der Trainer auch visuelle Hilfsmittel (Flipcharts etc.) verwenden und Ihnen anhand schriftlicher Beispiele das bereits Gesagte verdeutlichen.
Das Training kann 1 zu 1 oder auch für Gruppen abgehalten werden. Sie entscheiden, wann und wo Sie die Konferenz abhalten möchten und benötigen lediglich einen Computer mit Internetzugang, eine Webcam und die kostenlose Skype-Software. Einen weiteren Überblick, was mit der Software alles möglich ist, können Sie am besten der Homepage selbst entnehmen: Skype

Besonderen Erfolg haben unsere Skype-Konferenzen bei unseren gewerblichen Kunden. Viele Gewerbetreibende in Polen haben bereits deutsche Kunden und versuchen ihre Informationen mit ihren rudimentären Sprachkenntnissen oder mit Hilfe von Übersetzungsprogrammen an den deutschen Kunden zu vermitteln. Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass dies teilweise zu großen Komplikationen und Missverständnissen im Geschäftsverkehr führen kann und auch das gewünschte seriöse Vertrauensbild aufgrund falscher Sprachkenntnisse verschlechtert werden kann. Insbesondere im juristischen Bereich ist es unabdingbar, die korrekten Fachbegriffe zu verwenden und den Sachverhalt im korrekten Gesamtkontext darzustellen. Ansonsten kann dies dazu führen, dass Sie nicht die notwendigen Informationen erhalten oder Sachverhalte schlichtweg falsch verstehen und somit gegenüber Ihrem Mandanten kein guter Berater mehr sein können. Daher wird unsere Skype-Konferenz gerne von Rechtsanwälten aus Polen genutzt, um juristische Fachgespräche mit unseren deutschen Juristen zu führen. Wir empfehlen Ihnen, erst das Gespräch mit uns zu suchen, bevor Sie sich wieder an Ihren Mandanten wenden. In diesem Zusammenhang können wir natürlich auch Schriftsätze Ihrer Mandanten lesen und Ihnen bei der Videokonferenz erklären, worum es geht.

Das Problem von Missverständnissen und fehlgeleiteten Informationen findet man nahezu in jeder Branche wieder. Insbesondere im Vertrieb ist es entscheidend, dass Ihre Informationen fehlerfrei für den deutschen Kunden dargestellt werden. Es wäre sehr ärgerlich, wenn Sie den Kunden nicht gewinnen, nur weil er Sie nicht richtig versteht. Daher eignen sich unsere Konferenzen auch bestens für Vertriebler. Stellen Sie uns doch einfach per Videokonferenz Ihr Produkt vor und wie Sie es vermarkten möchten und wir perfektionieren Ihre sprachliche Darstellung, so dass Ihr potentieller Kunde sofort Vertrauen schöpft.
In unserem Team finden Sie Sprachwissenschaftler, Vertriebsleiter, Juristen und Marketingspezialisten die somit jedes wichtige Kerngebiet bedienen können und als deutsche Akademiker die Sprache in Perfektion beherrschen. Lassen Sie sich von uns ein individuelles Angebot erstellen und nehmen Kontakt zu uns auf. Wir analysieren im Erstgespräch, worauf es Ihnen ankommt und erarbeiten anhand Ihrer Informationen ein Angebot. Selbstverständlich wird das Erstgespräch in polnischer Sprache stattfinden, damit Ihre Wünsche und Bedürfnisse auch fehlerfrei aufgenommen werden. Unsere Mitarbeiter oder auch unsere Geschäftsführung mit beiden Sprachqualifikationen der deutschen und polnischen Sprache werden den Erstkontakt übernehmen und stehen Ihnen jederzeit für weitere Fragen zur Verfügung.

Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.
Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.
Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.

These are our Fantastic skills

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim

The Skills we have

Dolmetschen

Neben den Übersetzungsdienstleistungen bieten wir auch einen Dolmetscherservice vor Ort an. Gerne begleiten wir Sie zu Meetings, Kongressen, Messen, Verkaufsgesprächen oder ähnlichen Veranstaltungen / Terminen und stehen Ihnen persönlich zur Seite.
Sprechen Sie uns einfach auf Ihr Vorhaben an und wir erstellen Ihnen ein individuelles Angebot.

Express

Sie haben es besonders eilig oder müssen wichtige Fristen einhalten? Wir übersetzen Ihre Texte innerhalb von 24 Stunden. Je nach Aufwand kann es auch schneller gehen. Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf und schreiben in die Betreffzeile „Express“. Wir erkennen dann sofort, dass es besonders eilig ist und können Ihnen ein unverbindliches und kostenloses Angebot erstellen.



Preise

Der Umfang von Übersetzungstätigkeiten kann sehr variabel sein. Daher ist es sinnvoll, wenn Sie sich von uns ein unverbindliches und kostenloses Angebot erstellen lassen. Gerne können Sie auch Ihren Text vorab an uns senden und wir erstellen Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein individuelles Angebot. Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Inhalte absolut vertraulich behandelt und nach Auftragserledigung von unseren Servern gelöscht. Dies gilt auch, wenn Sie unser Angebot nicht annehmen möchten.
Sollten Sie sich für eine Dolmetscherdienstleistung interessieren, bitten wir Sie um Mitteilung, wo die Dienstleistung erbracht werden soll und wie lange Sie die Dienste benötigen. Wir erstellen Ihnen dann ein Angebot inklusive eventuell anfallender Reisekosten und Spesen.

Referenzen

Kontakt

Kontakt Informationen

    Deutschland

  • info@lingua-ossolinski.de
  • +49 173 5254291
  • Polen

  • biuro@lingua-ossolinski.pl
  • +48 790 806 605